vrijdag 6 maart 2015

Van jong naar schuin

Vond als kind schuintamboer al een vreemd woord. Wie kent het niet: Drie Schuintamboers, die kwamen uit het Oosten / Drie Schuintamboers, die kwamen uit het Oosten / Van je rom bom wat maal ik er om / Die kwamen uit het Oosten rom bom? Ontdek nu dat het – ooit verkeerd verstaan door iemand die het Frans niet kende – een verbastering moet zijn van jónge tamboer: Trois jeunes tambours s’en revenant de guerre / Trois jeunes tambours s’en revenant de guerre / Et ri et ran, ran pa ta plan. / S’en revenant de guerre. Dat was een populair liedje in het 18de eeuwse Franse leger. Het werd sinds de slag bij Fontenoy (waar de Fransen de Engelse geallieerden van Maria van Oostenrijk versloegen) veel gezongen als marslied.