Sommige woorden zijn in verschillende talen verwant
en dus herkenbaar. Andere zijn écht anders. Neem het woord vroedvrouw.
Dat is in het Deens jordemoder, in het Frans sage-femme, in het
Engels midwife, in het Italiaans ostetrica, in het Russisch akusherka,
in het Spaans partera, in het
Tsjechisch porodni en in het Turks ebe. Het merkwaardigst vind ik
het echter in het normaliter zo verwante Duits klinken: Hebamme.