Eigenlijk, dat ben ik met Midas
Dekkers eens, is zoogdier geen goed woord. Alleen vrouwen zogen immers.
Zuigdier zou beter zijn, want dat doen we allemaal. In het Duits en het
Nederlands is het Säugetier en zoogdier, maar ineens treft het me dat in veel
talen het woord voor zoogdier doet denken aan het eerste woordje, mama, wat iedereen leert zeggen:
mammifero (Italiaans), mammifère (Frans) en mammal (Engels). In het Duits en
het Nederlands is het Brust en borst, maar in die andere talen doet ook het
woord voor borst aan mama denken:
mammella, mamelle, mamma….Zou dit iets te betekenen hebben?