Heer ontferm u. Aan die vertaling van Kyrie eleison zijn wij
(allez: de enigszins in godsdienst geïnteresseerden onder ons dan toch) gewend.
Ik lees nu in Menige moderne theoloog is de mening toegedaan dat een
colloquiale bijbelvertaling beter is dan een deftige, een essay van Karel
van het Reve, dat in de tijd waarin het Nieuwe Testament ontstond Kyrie gewoon
‘meneer’ betekende….
Emily Pauline Johnson: A Cry from an Indian Wife
3 uur geleden