zaterdag 28 augustus 2021

Spraakverwarring


Grappig om te constateren hoe in verschillende talen een andere taal wordt genoemd wanneer men iets niet begrijpt. “Dat is Chinees voor me,” zeggen Nederlandstaligen als ze iets niet verstaan. “Das kommt mir Spanisch vor,” zeggen de Duitstaligen. En zo menen Engelstaligen in zo’n geval “It’s all Greek to me.” De Italianen reageren met “Per me è Arabo” en de Franstaligen met “C’est de L’Hebréu.” In Babylon schijnt er ooit een tijd geweest te zijn dat iedereen iedereen verstond….