Is de naam in
het Spaans, Frans en Nederlands nog zichtbaar verwant met respectievelijk frambuesa,
framboise en framboos dan is de variatie in de benaming van dit smakelijke
vruchtje in de rest van Europa verrassend gevarieerd: Himbeere in het Duits, raspberry
in het Engels, lampone in het Italiaans, hallon in het Zweeds, malina in het
Pools en Russisch, mafon in het Welsh, ahududu in het Turks, vadelma in het
Fins, bringebær in het Noors, sú craobh in het Iers, kupina in het Kroatisch,
vatómouro in het Grieks en zmeură in het Roemeens.
Recensie: Harry Martinson – Aniara
1 uur geleden