Toen ik op het Duitse nieuws de kop Gläubiger
entscheiden über Zukunft der Galeria-Filialen zag krabde ik me achter de
oren terwijl er boven mijn hoofd vraagtekens opdoemden. Waarom zouden gelovigen
over de toekomst van de filialen van een grote warenhuisketen mogen beslissen?
Daar moest ik het woordenboek even bij nemen. En aha: in het Duits is een
Gläubige een gelovige, maar een Gläubiger (meervoud: Gläubiger) een
schuldeiser!