Officiële woordvoerders creëren dikwijls
een jargon dat na verloop van tijd dan weliswaar herkenbaar wordt, maar de
facto verdoezelend taalgebruik blijft. Bij de politie heet het dan dat een
verdachte in verzekerde bewaring is gesteld, waar gewoon bedoeld wordt dat
iemand in de bak gegooid is. Bij de brandweer klinkt het dat het belendend
perceel evenmin behouden kon blijven hetgeen in dagdagelijkse taal wil zeggen
dat het huis ernaast ook af is gefikt. Woordvoerders? De meesten hunner rijden
ook geen auto maar een voertuig….