De Humo werd, zo
leer ik uit Karel Anthierens’ amusante herinneringen Gedane zaken – Hink-stap
door de Vlaamse pers, in de beginjaren door de, Franstalige, uitgever
Dupuis stiefmoederlijk behandeld. Die had een groter hart voor Le
Moustique, het francofone zusterblad van Humo. In
Marcinelle, hoofdzetel van Dupuis waar ook de drukkerij was gevestigd, vroegen
ze zich destijds – volledig onbekend met het Nederlands als ze er waren – serieus
af waarom Humo niet gewoon het kruiswoordraadsel uit Le
Moustique over kon nemen: Les mots flamands, n’ont-ils pas le même
nombre de lettres qu’en Français?