Grappig
om te constateren hoe in verschillende talen een andere taal wordt genoemd
wanneer men iets niet begrijpt. “Dat is Chinees voor me,” zeggen
Nederlandstaligen als ze iets niet verstaan. “Das kommt mir Spanisch vor,”
zeggen de Duitstaligen. En zo menen Engelstaligen in zo’n geval “It’s all Greek
to me.” De Italianen reageren met “Per me è Arabo” en de Franstaligen met
“C’est de L’Hebréu.” In Babylon schijnt er ooit een tijd geweest te zijn dat
iedereen iedereen verstond….